I was thinking the other day, while I sat in my French as a second language class, what will bilingualism look like in 20 years? You see, I have more than 20 years left before I am eligible for retirement. I quickly note that fact each year my pension statement arrives.
I can already access instantaneous text translation online, quick search dictionaries and even a fledgling attempt at converting audio from movies into subtitles in another language. To be clear, they are all far from perfect, but they can very often get the point of the message across even if not the exact phrasing. I can even speak to my phone and have it complete simple actions. I particularly like checking the weather in the morning without touching the device and then trying it again in the other official language.
Think 20 years from now, when what language I choose may be inconsequential. Or at least it may be less important than the device I choose to carry.
Before I am eligible to retire.
Thanks for reading. Have an awesome month.
Craig Sellars is a passionate Canadian public servant and biologist. Connect with Craig on Twitter @CraigSellars.
Post-COVID-19 and the Future of Work
Operating in the digital environment
A look at trade
Canada’s workforce of the future
Governments are faced with the huge task of making changes and transforming to meet the workforce challenges of a rapidly…
COVID-19 and our generational opportunity to improve citizen services
In this episode, J. Richard Jones talks with Mark Lambert from Accenture. Marks leads Accenture’s Federal Public Service business in…
Using data more effectively in policymaking and service delivery, interview with John Cousens, Google Cloud Canada
On the occasion of Google Cloud being awarded its framework agreement with the Government of Canada, we invited John Cousens,…
The biggest threats to cybersecurity
In this episode of CGE Radio, Lori Turnbull talks with Tony Anscombe, Chief Security Evangelist, ESET about the biggest threats…